On March 11, 2024 San Diego Audubon Society supported Senator Steve Padilla's Legislation (Senate Bill 1178 + Senate Bill 1208) to collect fees from multinational corporations that are responsible for polluting the Tijuana River and to block the new Landfill in that watershed. This is an important and difficult issue that affects all the residents and the wildlife around them.
San Diego Audubon joined community leaders, labor leaders, and environmental advocates during the press conference. Our own Karina Ornelas spoke, and here is what she had to say during the press conference:
El dia 11 de marzo de 2024 San Diego Audubon Society apoyó la legislación del Senador Steve Padilla (Proyecto de Ley del Senado 1178 + Proyecto de Ley del Senado 1208) para cobrar tarifas a las corporaciones multinacionales responsables de contaminar el río Tijuana y bloquear el nuevo basureo en esta cuenca. Este es un tema muy importante y difícil que afecta a todos los residentes igual que a la vida silvestre que los rodea.
San Diego Audubon Society se unió con líderes comunitarios, líderes laborales y defensores ambientales durante el comunicado de prensa. Esto es lo que mencionamos durante la conferencia de prensa:
------
Good Morning, my name is Karina Ornelas. I am the Conservation Outreach Coordinator with San Diego Audubon and a resident of San Ysidro.
Buenos días, mi nombre es Karina Ornelas, soy la Coordinadora de Conservación de Outreach con San Diego Audubon y residente de San Ysidro.
Our mission at San Diego Audubon Society is to defend our region's birds, biodiversity, and threatened habitats, and to advocate for a cleaner, healthier environment. The Tijuana watershed is home to over 370 species of birds, including five federally threatened and endangered species. All of them are at further risk due to the toxic water pollution that has plagued the area for decades.
Nuestra misión en San Diego Audubon Society es defender las aves, la biodiversidad y los hábitats amenazados de nuestra región y abogar por un medio ambiente más limpio y saludable. La cuenca de Tijuana alberga más de 370 especies de aves, incluidas cinco especies amenazadas y en peligro de extinción a nivel federal. Todos ellos corren un mayor riesgo debido a la contaminación tóxica del agua que ha afectado la zona durante décadas.
Growing up in San Ysidro, I have seen first hand the effects of the pollution on my community, like the strong sewage smell that we daily face, and the quality of the air where we can't enjoy outdoors or even have doors or windows open because that smell is just bad and strong for all the people living here in San Ysidro.
Al crecer en San Ysidro, he visto de primera mano los efectos de la contaminación en mi comunidad, como el fuerte olor a aguas residuales que enfrentamos a diario y la calidad del aire que no podemos disfrutar al aire libre ni siquiera tener puertas o ventanas abiertas, porque ese olor es simplemente malo y fuerte para toda la gente que vive aquí en San Ysidro.
San Diego Audubon Society supports Senator Padilla’s effort to identify who is polluting our communities and our parks, and to provide incentives that will help reduce those impacts. From endangered birds to San Ysidro residents, we need and deserve this level of accountability and responsibility to protect our wildlife, our environment, our health, and our communities.
San Diego Audubon Society apoya el esfuerzo del Senador Padilla para identificar quién está contaminando nuestras comunidades y nuestros parques, y brindar incentivos que ayudarán a reducir esos impactos. Desde aves en peligro de extinción hasta residentes de San Ysidro, necesitamos y merecemos este nivel de responsabilidad para proteger nuestra vida silvestre, nuestro medio ambiente, nuestra salud y nuestras comunidades.
Thank you Senator Padilla for taking on this very difficult and important issue.
Gracias Senador Padilla por abordar este tema tan difícil e importante.